Sharin no Kuni, Himawari no Shoujo (El País de la Rueda, la Chica Girasol) Parche Completo al Español
Tras un año traduciéndola, por fin sale su parche completo. Pasamos buenos momentos con este proyecto, también malos momentos. Conocimos gente dispuesta a ayudar, dispuesta a darnos una mano, personas confiables. Este proyecto comenzó como una idea ambiciosa, una que tal vez necesitaría de mucha tenacidad para ser llevada acabo. Un esfuerzo que de verdad a valido la pena.
A ustedes, nuestros queridos fans, los que nos han seguido desde el principio y los que nos siguen recientemente, este esfuerzo en conjunto es para ustedes y para todos nosotros. Disfruten de Sharin no Kuni, Himawari no Shoujo; uno de nuestros proyecto más queridos y nuestra novela insignia que le dio a nuestro grupo un nombre y una identidad.
Argumento
En un futuro cercano.
En un lugar no muy lejano.
Existe una sociedad en la que la ley castiga a los criminales asignándoles "obligaciones" según cual sea su delito y son vigilados por los Individuos Especiales de Clase Superior.
Dentro de esta sociedad, un chico llamado Morita Kenichi aspira a la posición de Individuo Especial de Clase Superior.
Para poder cumplir con su ambición, Kenichi regresa al pueblo al que una vez llamó hogar. Allí se encontrará con tres chicas que cargan "obligaciones" y volverá a encontrarse con el pasado que dejó atrás.
¿No te gustaría unirte a él en esta historia acerca de cómo las personas se relacionan con su sociedad?
Esta historia trata sobre cómo una sociedad se relaciona con sus ciudadanos.
Esta historia es sobre la chica que está en medio de los girasoles que crecen en el país que gira como una rueda.
Instrucciones de instalación:
En la carpeta del juego, ponéis el archivo "patch.xp3" que acabáis de descargar. Y listo, a disfrutar de la traducción.
Guía:
Link
Instrucciones de instalación:
En la carpeta del juego, ponéis el archivo "patch.xp3" que acabáis de descargar. Y listo, a disfrutar de la traducción.
Guía:
Link
Link de descarga:
Y a todas las personas que colaboraron en este proyecto, que se merecen mención, quiero dedicarles este apartado especial. Agradecimientos a:
- RiKanna, por la traducción del capítulo 2, y ayudarme en la traducción del capítulo 1. Aunque ya no se encuentra en el grupo, en su día fue una ayuda muy importante.
- Sora, por la traducción del capítulo 3. Un novato que ha aportado y sigue aportando su ayuda al grupo.
- Rewriter, por la traducción del capítulo 4. Un externo especial, su ayuda en los primeros momentos del grupo fue lo que impulsó a gran escala el proyecto.
- Victor por ayudar en la traducción del capítulo 2. Aunque fue poco su parte, su colaboración ha acelerado este lanzamiento del parche, algo que se agradece.
- Y-KuN por ayudar en la traducción del capítulo 5. Al igual que Victor, una pequeña ayuda que significa mucho.
- A mí, Axtro, por traducir el capítulo 1 y 5 xD.
- Kyouhei, por corregir y colaborar con la corrección de casi toda la novela. Un duro trabajo hecho por un compañero confiable.
- Matematicofisico (Mate) por corregir el capítulo 1, el 4 y colaborar con el 5. Su corrección nos ha permitido tener los capítulos sin errores y manteniendo una buena calidad.
- Jubei, por corregir el capítulo 3. Hace poco que se unió, pero trabaja muy bien. Un placer haber recibido su colaboración.
- Apau, por prestarnos su ayuda en dudas de traducción. Este leal compañero, a pesar de que se negó a traducir por miedo extremo al spoiler, estuvo dispuesto a ayudar con cualquier duda de traducción desde el japonés.
Y a todos vosotros, por seguir siempre nuestro proyecto con ganas. ¡Muchas gracias, de verdad!
Cualquier error o fallo con el parche, avisad en el chat o en la pag de facebook.
Si desean hacerlo en un medio más cómodo, en el siguiente foro podrán hacerlo.
http://sharin-sub.forosactivos.com/
Si desean hacerlo en un medio más cómodo, en el siguiente foro podrán hacerlo.
http://sharin-sub.forosactivos.com/
Comentarios