Tres largos años desde que empece a ver anime y conocí la serie de Grisaia, y tres años esperando esta traducción. Al fin está aquí, y a pesar de que pude haberlo leído en inglés hace mucho, esperé por ésta versión, no tengo muchas palabras que decirles ni tampoco dinero para apoyarlos, pero les agradezco mucho su esfuerzo por este largo trabajo que no es para cualquiera, muchas gracias.
la ultima frase q alcanzo a leer es la de makina q dice !!argh, mis rejas!! ¿!que diablos,ama-nee!? ¿!por que gritas de repente!? y luego de eso aprace un error q dice q necesita mantemiento el juego y se congela luego se sierra
Intentando entrar en la ruta de yumiko en la tercera opcion si eliges no elogiar a sachi poco despues el juego se queda pegado, cosa que al menos no he visto en camino a las otras rutas
cuando selecciono el link me sale esto:Download not available This file can not be downloaded because there was a problem with the upload. If possible, contact the person uploading the file to ask them to upload it again.
Prueba a pegar solamente los update.int y edita el xml de la carpeta config como se indica en el pdf (da igual que en el pdf ponga otro archivo) Si te van los acentos bien, sino prueba con lo que viene en el pdf modificando otro xml que está en los savedata
Acabo de probar el parche y gracias a este pude seguir avanzando la historia para llegar a la ruta de Michiru y Sasaki. Sin embargo, he visto un problema con los diálogos y audio del juego. El problema es que la voces no están sincronizadas con los diálogos y que estos mismos tienen los nombres (de los interlocutores) en desorden. Tal problema, al parecer, solo sucede en la parte donde el grupo esta espiando a Sasaki comprando un bocadillo.
Mi pregunta es si es un error del parche o un problema de configuración.
( Gracias por el gran trabajo en la traducción de la novela visual )
alguien mas tiene el problema de querer repetir el audio de cuando hablan los personajes pero no se escucha? siemplemente presiono el dialogo para repetir o la pequeña vocina y no se escucha :'c
una consulta. cuando intento descargar el parche, google chrome me bloquea la descarga y dice que es posible que sea un archivo peligroso y no se si permitir terminar la descarga.
Cuando podrán subir el parche que decían que iban a subir el viernes para arreglar errores como que no se sincronizan los diálogos al principio de la ruta de Yumiko y y más adelante también en su ruta según he leído en los comentarios
En La ruta de Sachi cuando yuuji se la encuentra en el pasillo llevando cajas y te sale opciones de ayudarla o no, cuando dices que si y van al salon de clases, los dialogos se de-sincronizan, no concuerdan con las voces e igual con los nombres, ( ya que no se puede editar tuve que escribir otro ).
Hola, me encanto la novela gracis por su arduo esfuerzo, solo quiero preguntar algo las dos novelas de grisaia tambien se traduciran o esas no gracias por responder y una vez más gracias por su esfurezo
[IA veo como e'h.te guttan la'h teta' grande',¿eh? kiere una dehvergonza ke no yeve na' acepto un delanta'?¿kiere jalartela por la mañana con uno' burto' gordo' de graza ke ce barrancean?] por que me saldra asi si ya he instalado la fuente
En la ruta de Amane,cuando ella está usando un Yukata y estamos haciendo "cosas" con ella,el diálogo está en inglés...¿O tengo que descargar el parche de esta página?
Tengo un problema no se si es mi computadora o el juego. Lo que pasa estoy en la ruta de amane(parte donde hablen del ratón gigante) hay una parte donde se traba y sale una ventana diciendo runtime error. Quisiera saber si por el parche ademas si hay solución. Gracias por la traduccion se agradece mucho
Primero que nada muchachos un aplauso por el gran trabajo del parche. He visto en comentarios que reportan algunos fallos en ciertas rutas por lo que comento lo siguiente. No estoy seguro la ruta (pensaba en ir por michiru), tengo una captura de pantalla en la cual, justo despues de eso. Coloca el juego en negro y no avanza mas. Coloco el link a continuación y nueva mente gracias.
Ahi una manera para pasar la parte de Michiru es usar uno de los parches anteriores y avanzar es parte después de la decisión de Michiru de ( preguntar le algo /nada) después de esa decisión puedes volver a pegar el parce nuevo y seguir jugando así le hice yo hasta ahorita no me a fallado
saul yo jugué con el parche v5 la ruta de amane y no tuve problema yo empece el juego con el parche nuevo me fui por la ruta makina luego amane y sachi y no tenia problema cuando fui por la de michiru fue cuando fallo tuve que poner otra versión del parche, no se que parche pusiste para jugar,contestando a tu pregunta no se no lo he intentado
eddi, Gracias por tu consejo me funciono mucho te lo agradezco. Cambiando de tema apenas descubrí que hay mas novelas de grisaia y que ria preguntar si ¿ Sharin-sub va a traducir todas las novelas o algunas ?
a esperar a que logren solucionar el problema para ingresar a la ruta de yumiko el del pantallaso negro que sucede al dia siguiente del cuando sachi te pide que la elogies
Buenas noches chicos, he notado un error durante la ruta de Amana, Durante la posada o la escena de las yukatas, de repente el texto esta en ingles, pero mas adelante vuelve al español; para que lo revisen.
Esta el Erro en la Ruta de Amane cuando Makina nombra al raton ma sgrande..se cierra el juego y sale un mensaje de error..ojala lo puedan solucionar pls los de sharin no sean vagos >:v
Puse el parche en la version en ingles de denpa sin censura pero no me trabaja, me manda a reinstalar el juego completo..No funciona en esta version o hay algo que deba hacer?
Hola, Mina. Copia solamente los updates.int, mira si te va así. No se vería la fuente teoricamente así que tienes que modificar el xml de la carpeta config del mismo modo que el xml que se menciona en el pdf del parche. (Es cambiar una linea corta)
Gracias por responder, hice el edit incluso en la carpeta unrated en el roaming pero es igual. La versión la tome de la pagina del gato; y ya sabrás cual digo, y corría normal en ingles pero no se que pasa cuando pego todo lo del parche. Solo note que, en dicha versión no hay archivo update mas allá del 3....De resto no se en que estoy fallando, la verdad. Hicieron algo en particular los que lograron hacerlo correr en la versión unrated de denpa?
comento ya que tengo un grave problema en el capitulo titulado Xtreme typos exactamente cuando Michiru recomienda fuertemente reiniciar a Sachi cuando paso el dialogo se queda en pantalla negra y no avanza hice todos los pasos incluso con el update o6 lo que hace imposible la ruta de Michiru y Yumiko por favor arreglenlo lo antes posible y también comento para dar las gracias por este valioso aporte y traernos esta maravilla.
Hola, tengo la version de Denpasoft y cuando aplico el parche me salen letras en japones, la palabra no esta completamente en español, alguien sabe como solucionar esto?, gracias.
La pantalla se pone completamente negra a la escena posterior de rechazar el elogio de Sachi, exactamente al finalizar "Xtreme Typo", solo aparece el cuadro de cargando en la esquina inferior derecha pero luego desaparece y todo queda negro, solucionen eso por favor.
Saludos... aunque mi comentario sea muy reciente y la publicación algo antigua, les agradezco por todo el interes de traducir el contenido de este juego. La verdad no pensé en tener suerte de encontrar la subtitulación a español de Grisaia no Kajitsu... pero cai por suerte por aqui y de verdad muchisimas gracias.
Aunque suene algo raro, me gustaría saber si tienen planeado traducir tanto Grisaia no Meikyuu como Grisaia no Rakuen... ya que ambos juegos estan solo para ingles y japones; de ser así me gustaría apoyar en la causa (si están buscando un traductor me encantaría) ...
Nuevamente gracias a todo su equipo por tan maravilloso apoyo.
La pantalla se pone completamente negra a la escena posterior de rechazar el elogio de Sachi, exactamente al finalizar "Xtreme Typo", solo aparece el cuadro de cargando en la esquina inferior derecha pero luego desaparece y todo queda negro, solucionen eso por favor.
la fuente anda todo bien pero algunas letras en diferentes textos salen en japones y lo demás bien y en otros textos esa letra sale bien . idea de porque sucede ?
El parche me soluciono el error de la ruta de Amane y me permitió seguir con la ruta de Chizuru y Sasaki. Gracias por la corrección. Cualquier Bug que encuentre a futuro lo reportare, cambio y fuera.
Funciona con la versión de Steam? Tambien es posible que lo vuelvan a resubir? encuentro otros links en google pero todos están desactualizados. gracias de antemano
Buenas recientemente consegui grisaia no kajitsu el game pero aca el problema el instalador es de CODEX un usuario me copio todo el parche del grisaia has el update06.int sigo los pasos para poner el parche y me dice error al iniciar reinstale el juego lei un comentario arriba que decia qe se modoficaba el xml y copiaba solo los update salia alguien seria tan amable de decirme que hay que modificar o dejarme un link aca dode pueda descargar el xml ya modoficado.gracias de antemano y una lastima que hayan tenido que cerrar el post del link
Hola, me gustaria saber si ya esta corregido el error que me dejo la historia a medias, en la parte donde Makina nombra a un raton si no mal recuerdo era ahi, el juego se me cerraba. Y si lo arreglaron de donde puedo sacar esa correcion? puesto que no sale nada en el post Agradeceria mucho la ayuda ya que nunca pude terminar la historia :(
Hola, me gustaria saber si ya esta corregido el error que me dejo la historia a medias, en la parte donde Makina nombra a un raton si no mal recuerdo era ahi, el juego se me cerraba. Y si lo arreglaron de donde puedo sacar esa correcion? puesto que no sale nada en el post Agradeceria mucho la ayuda ya que nunca pude terminar la historia :(
Alguien me pude dercir porque si he terminado el juego al 100% no puedo ver la galeria CG, todo lo que esta en la parte de "Extras" funciona bien, pero en Galeria CG no aparece nada.
Buenas, existe alguna manera de conseguir el parche? según lo que dice en el apartado del link este mismo fue denunciado, por lo cual no está disponible. tengo el juego en Steam y me gustaría jugarlo pero no logro encontrar el parche en ningún lado ):
Buenas noches equipo sharin sub y gracias por traducir esta excelente novela, encontré un error de un audio en cuando amane cocina bolitas de carne, este audio se mantiene hasta la siguiente fecha que es 2011/06/28 12:47 donde pasamos a hablar con sachi y se escucha de fondo el audio de cocina.
Ya no, logré solucionar el error cuando Amane y Makina hablan del ratón (Miki maus). Se arregla simplemente reemplazando el UPDATE06. Logré recuperar uno de los dos links que borraron en este post. Por suerte el que recuperé me ayudó a solucionar ese error. (Recuperé el UPDATE06.INT de un link de mediafire que borraron en este post, ese mismo UPDATE06 te ayuda a arreglar el bug que se produce en esa escena) Si alguien tiene este mismo fallo, puedo ayudarle. Email de contacto: luikzhenanimelife@gmail.com
No se si sirva de algo, tenia un disco duro guardado desde hace algunos años y revisandolo encontre novelas visuales de VisualNovelParaPC y encontré el juego con el parche. No se si sirva para alguien ni como podria ayudar, pero si alguien ve este comentario talvez pueda ayudarlo de alguna forma.
Comentarios
Al fin está aquí, y a pesar de que pude haberlo leído en inglés hace mucho, esperé por ésta versión, no tengo muchas palabras que decirles ni tampoco dinero para apoyarlos, pero les agradezco mucho su esfuerzo por este largo trabajo que no es para cualquiera, muchas gracias.
.
y luego de eso aprace un error q dice q necesita mantemiento el juego y se congela luego se sierra
Ahora lo resubo
This file can not be downloaded because there was a problem with the upload. If possible, contact the person uploading the file to ask them to upload it again.
Si te van los acentos bien, sino prueba con lo que viene en el pdf modificando otro xml que está en los savedata
Acabo de probar el parche y gracias a este pude seguir avanzando la historia para llegar a la ruta de Michiru y Sasaki. Sin embargo, he visto un problema con los diálogos y audio del juego. El problema es que la voces no están sincronizadas con los diálogos y que estos mismos tienen los nombres (de los interlocutores) en desorden. Tal problema, al parecer, solo sucede en la parte donde el grupo esta espiando a Sasaki comprando un bocadillo.
Mi pregunta es si es un error del parche o un problema de configuración.
( Gracias por el gran trabajo en la traducción de la novela visual )
[no piense´ en ni'guna idea rara como mori' por mi o algo pareci'o¿'ta claro ? eso e' lo ultimo que necezito]
salen palabras cortadas sera un error ?
[IA veo como e'h.te guttan la'h teta' grande',¿eh? kiere una dehvergonza ke no yeve na' acepto un delanta'?¿kiere jalartela por la mañana con uno' burto' gordo' de graza ke ce barrancean?] por que me saldra asi si ya he instalado la fuente
https://ibb.co/x19YK20
http://www.mediafire.com/file/xdg0ym1v1b7zv0i/Grisaia_no_Kajitsu.rar/file
Copia solamente los updates.int, mira si te va así. No se vería la fuente teoricamente así que tienes que modificar el xml de la carpeta config del mismo modo que el xml que se menciona en el pdf del parche. (Es cambiar una linea corta)
La versión la tome de la pagina del gato; y ya sabrás cual digo, y corría normal en ingles pero no se que pasa cuando pego todo lo del parche. Solo note que, en dicha versión no hay archivo update mas allá del 3....De resto no se en que estoy fallando, la verdad. Hicieron algo en particular los que lograron hacerlo correr en la versión unrated de denpa?
Una vez mas, gracias, y disculpa por tardar en responder pero es que viaje y apenas volvi a tratar de tocar la novela ahora.
Aunque suene algo raro, me gustaría saber si tienen planeado traducir tanto Grisaia no Meikyuu como Grisaia no Rakuen... ya que ambos juegos estan solo para ingles y japones; de ser así me gustaría apoyar en la causa (si están buscando un traductor me encantaría) ...
Nuevamente gracias a todo su equipo por tan maravilloso apoyo.
sin censura
Por qué se deberá?
no funciona el link
The Labyrinth of Grisaia??
Tambien es posible que lo vuelvan a resubir? encuentro otros links en google pero todos están desactualizados.
gracias de antemano
Por cierto tienen pensado traducir las secuelas?
Gracias por su trabajo.
Agradeceria mucho la ayuda ya que nunca pude terminar la historia :(
Agradeceria mucho la ayuda ya que nunca pude terminar la historia :(
Se arregla simplemente reemplazando el UPDATE06. Logré recuperar uno de los dos links que borraron en este post. Por suerte el que recuperé me ayudó a solucionar ese error.
(Recuperé el UPDATE06.INT de un link de mediafire que borraron en este post, ese mismo UPDATE06 te ayuda a arreglar el bug que se produce en esa escena)
Si alguien tiene este mismo fallo, puedo ayudarle.
Email de contacto: luikzhenanimelife@gmail.com
El correo es raro pero cualquiero cosa alguien aviseme